Home Contact Sitemap

Турецкая музыка

Аудиовоспоминания об отдыхе в Турции

Turkish music / Турецкая музыка

Meta:


 Подписаться на RSS
rss feed
technorati fav

Flickr:




Освежим воспоминания об отдыхе в Турции!
Все материалы предоставлены исключительно для ознакомительных целей.

Serdar Ortaç - Beni Unut

Published by alex | Filed under Serdar Ortaç, переводы, скачать mp3, тексты песен

Serdar Ortaç - Beni Unut / Сердар Ортач - Меня забудь


[http://youtube.com/watch?v=i5eY_IIcHf8]

Прослушать Serdar Ortaç - Beni Unut

Текст песни с переводом (автор перевода Arisha)

Beni Unut / Меня забудь

Kader senin elinden, çektiğim dertlerimden
Kurtulmanın yolunu, bulamadım sonunu
Seni unutmasıni, sensiz yaşamasını
Öğrendim aşka dair, yanıp tutuþmasını

[Refrain]
2x
Beni unut, düşme sakın peşime
Beni unut, gülme sakın halime
Bir daha alğamak yok, kadere yalvarmak yok
Yok
Elimi, kolumu, gözümü bağladın

Kader senin elinden, çektiğim dertlerimden
Kurtulmanın yolunu, bulamadım sonunu
Seni unutmasıni, sensiz yaşamasını
Öğrendim aşka dair, yanıp tutuþmasını

[Refrain]
4x
Beni unut, düşme sakın peşime
Beni unut, gülme sakın halime
Bir daha alğamak yok, kadere yalvarmak yok
Yok
Elimi, kolumu, gözümü bağladın

примерно следующие слезливые словечки:

Припев: забудь меня, ради Бога, не падай мне вслед.
Забудь меня ради Бога, не смейся над моим полождением.
Больше не буду плакать, не буду умолять судьбу.
Ты связала мне все руки и глаза.

Такова моя судьба!
Я не смог найти пути,чтобы спастить от твоих рук,
чтобы избежать своих мучений..
Не смог тебя забыть, не смог тебя забыть.
Я понял это, сгорев в огне любви.

Перевод Yildiz

Kader senin elinden, çektiğim dertlerimden
Судьба, я не нашел выхода и средства
Kurtulmanın yolunu, bulamadım sonunu
чтоб освободиться из твоих рук и своих проблем
Seni unutmasıni, sensiz yaşamasını
Тебя забыть и жить без тебя и гореть во имя любви
Öğrendim aşka dair, yanıp tutuþmasını
я научился

Beni unut, düşme sakın peşime
Меня забудь! И не смотри, не бегай за мной
Beni unut, gülme sakın halime
Меня забудь, не смейся над моим состоянием
Bir daha alğamak yok, kadere yalvarmak yok
Yok
Больше никаких слез! И не умолять судьбу
Elimi, kolumu, gözümü bağladın
Ты связала мои руки, кисти и глаза.

August 27th, 2007


8 Responses to “Serdar Ortaç - Beni Unut”

  1. Yildiz Says:

    Последний перевод тоже мой.
    Вот оригинал.
    Прошу исправить.
    http://forum.turkey-info.ru/showflat.php?Cat=&Number=36563&page=0&view=collapsed&sb=5&o=&fpart=10&vc=1

  2. alex Says:

    Yildiz, готово! Спасибо!

  3. Manita Says:

    Sana da cok seviyorum! asik

  4. damla Says:

    seni seviyorum

  5. damla Says:

    seni ölesiye seviyorum hayatım iyi ki varsın aşkıııııııııııııııııııııııııııııım
    sana tapıyorum ya… aldığım nefesimsin
    senden yok

  6. damla Says:

    serdaaaaaaaaaaaaaaaaaaaar süper sarkıcısın hiç kimse senin gibi olamaz

  7. Рязанцев Егор Says:

    Ну, как сказать, понравилось :) Хотя я все равно практически ничего не понял. :)

  8. индира Says:

    serdar смотрю на негои понимаю что мужчины тоже бывают обоятельые.голос очень мелодичный жаль что его не знает весь МИР

Leave a Comment